Sprache

Auszug aus meinem Grammatikskriptum

Die höflich bejahte Vergangenheitsform wird gebildet indem man beim Verb
-masu durch -mashita ersetzt.

A:
へやのなかにさいふはありましたか。
B:いいえ、ありませんでした。

Interrogativpronomina können mit -ka zu den entsprechenden Indefinitpronomina erweitert werden:

             dare  --> dareka (irgendwer)

             nani --> nanika (irgendetwas)

meistens werden diese Indefinitpronomina ohne ga oder o verwendet.

A:なにかいましたか。

B:いいえ、なにかいませんでした。

A: あさ、なにたべましたか。

B:いいえ、なにたべませんでした。

A:さいふはありましたか?

B:いいえ、どこにもありませんでした。

でも: aber

わたしはよくテニスをします。でも、じょうずじゃありません。

きのうゲパートへいきました。でも、なにもかいませんでした。

Die te-Form eines Verbs hat die Funktion, dieses mit einem nachfolgenden Verb zu verbinden.

Da i- Adjektive Verben sind, wird zum Verbinden dem 1. Adjektiv statt einem

-i à -kute angehängt.

A:どんなさいふですか。

B:あかくてちいさいさいふです。

A:あのう、でんしゃのなかにかさをわすれました。

B:どんなかさですか。

A:くろいかさです。

だけ -- nur

dake steht zwischen Nomen und Partikel, wobei ga und o meistens wegfallen.

おかねだけです。

きょうのしゅくだいはさくぶんだけです。

 

いい bedeutet gut sein, in Ordnung sein, erlaubt sein.

A:じゃ、ここにあなたのなまえとでんわばんごうをかいてください。

B:         はい。。。これでいいですか。

A:はい、けっこうです。

Verben können höflichkeitsneutral oder höflich sein. Auch Subjekte können von ehrerbietiger oder bescheidenen Verben gekennzeichnet werden.

Irassharu ist ein ehrerbietiges Verb mit der Berdeutung von: kuru, iku, iru und gehört zu einer Gruppe von 5 Verben:

irassharu = sich befinden

nasaru = tun

ossharu = sagen

kudasaru = geben

gozaru = höflich für aru

die höfliche Form dieser Verben wird ohne -r gebildet.

A:どこへいらっしゃいましたか。

B:ハワイへいきました。

おはようございます。

i- Adjektive sind höflichkeitsneutrale Verben

das darauffolgende -desu dient nur dazu, die höfliche Form zu bilden.

Daher bildet das Adjektiv seine Verneinung + Vergangenheit selbst.

Bildung der höflichkeitsneutralen Vergangenheit -i wird durch -katta ersetzt.

Die höfliche Form erhält man indem man an das Adjektiv wieder desu nachstellt.

Die höfliche Verneinung der Vergangenheit wird durch Nachstellen von deshita gebildet.

-i -Adjektiv:

A:どうでしたか。

B:たのし かったです

     -くありませんでした

A:てんきはどうでしたか。

B:よかったです。

ホテルはくうこうからあまりちかくありませんでした

-na -Adjektiv:

A:ホテルのへやはしずかでしたか

B:いいえ、あまりしずかじゃありませんでした

bei Nomen:

A:いいホテルでしたか。

B:いいえ、あまりいいホテルじゃありませんでした

ga nach einem Verb ist eine Konjunktion mit der Bedeutung aber oder und:

たのしかったです、つかれました。

A:およぎましたか。

B:およぎました、あまりたのしくありませんでした。

Wird ein Gegensatz, z.B. mit der Konjunktion ga ausgedrückt, steht nach den im Gegensatz zueinander angeführten Satzteilen in den beiden Sätzen jeweils die Partikel wa.

ひるちょっとあつかっです、あさとよるあまりあつくありませんでした。

にくはあまりたべませんでしたが、さかなはたくさんたべました。

プールではおよきましたが、うみではおよぎませんでした。

Die te- Form drückt keine Zeit aus. Das Verb in der te- Form ist daher in der Zeit zu übersetzen, in der das Verb steht, mit dem es verbunden ist.

やすくておいしかったです。

Da die te- Form der Kopula de ist wird die te- Form von na- Adjektiven durch Ersetzen des-na durch -de gebildet:

さかなもしんせんでおいしかったです

ホテルのへやはしずかでひろかったです

Renyoukei:

-          Konsonantische Verben: -u wird durch –i erstetzt.

-          Vokalische Verben:         -ru wird weggelassen

-          Ausnahmen: suruàshi

  kuruàki

Zur Bildung der hoeflichen Form wird an die Renyoukei –masu angehaengt.

Bei manchen Verben wird sie wie ein Nomen verwendet.

Renyoukei und kata bedeutet Art und Weise, wie eine Handlung vorgenommen wird.

つかいかたをおしえてください。

かた =

てがみのかきかたおせつめいします。

すみません、このかんじのよみかたをおしえてください。

Die Te- Form hat viele Verwendungen. Sie wird z.B. zum Verbinden von Verben und Adjektiven verwendet.

Sie wird aber auch in folgenden Aufforderungssätzen verwendet:

しんにゅうせいのワンシュウミンですが、へざをおしえてください。

よくきいてください。

そうじをしてください。

すみません、もういちどいってください。

Die o- Form der höflichen Form entsteht, wenn man –masu durch –mashou ersetzt.

Die o- Form drückt eine Aufforderung an die erste Person Plural (lasst uns...) oder eine Willensäußerung der 1.Person Singular (ich werde...) aus.

In einer Frage ist sie mit soll ich..., sollen wir...., zu übersetzen.

てつだいましょう

A: もちましょうか。

B: すみません、おねがいします。

A: どこにおきましょうか。

B: すみません、ベッドのよこにおいてください。

まで drückt aus, dass ein Zustand oder eine Handlung bis zu einem Endpunkt andauert.

までに bezeichnet einen Zeitrahmen innerhalb dessen eine Handlung, die kürzer als dieser Zeitrahmen ist, stattfindet.

10じまでにかえってきてください。

て Form und mo hat konzessive Bedeutung und wird mit einem Nebensatz übersetzt, der mit wenn auch, obwohl übersetzt wird.

Bei Verben der Bewegung wird die Richtung, in die die Bewegung vor sich geht, so ausgedrückt, dass das Verb der Bewegung in die te- Form gesetzt wird, und ein Verb wie kuru oder iku nachgestellt wird.

10じまでにかえってきてください。

Form und wa wird zur Bezeichnung einer Bedingung verwendet.

Ikenai bedeutet nicht in Ordnung, verboten sein.

Te- Form + wa + ikenai drückt ein Verbot aus und wird mit nicht dürfen übersetzt.

おくれてはいけません

Nach einem Verb gibt die Konjunktion kara einen Grund an:

かくかいにせんめんじょとだいどころがありますから、じゆうにつかってください。

Jiyuu (じゆう) = Freiheit gehört zu den Nomina, die wie –na Adjektive verwendet werden können.

Die adverbielle Form von na- Adjektiven bildet man indem man –na durch –ni ersetzt.

àじゆうつかってください。

àきれいかいてください。

あと ist ein Nomen, das eine zeitliche Beziehung (nach [Nomen + ato]), ausdrückt.

sono ato à danach

そのあときれいにそうじおしてください。

わかるkann auch ein intransitives Verb sein, dessen Subjekt das , was verstanden wird ist.

àああ、せんたくきですか。わかりました

Im Japanischen wird ein Verbot, um jemanden nicht zu verletzen, nur angedeutet

àA: すみません、たばこをすってもいいですよ。

     B: あの、たばこはちょっと

いたす ist ein bescheidenes Wort mit derselben Bedeutung wie das respektneutrale suru.

Das entsprechende ehrerbietige Verb lautet nasaru.

Verb: tun

bescheiden

respektneutral

ehrerbietig

itasu

suru

nasaru

A: どうもありがとうございました

B :いいえ、どういたしまして

à die te- Form der höflichen Form wird durch Erstzen von –masu durch –mashite gebildet und findet nur selten Anwendung, da sie hauptsächlich zur Verbindung von Verben dient.

Durch Nomen und ni wird der Endpunkt einer Veränderung oder einer Handlung, die auf ein Ziel gerichtet ist ausgedrückt.

ごごにじごじゅういっぷんにとうきょうえきをでて、さんじじゅうごふんにあたみきます。

Ein ungefährer Zeitpunkt wird durch Nomen + goro,

eine ungefähre Mengenangabe wird durch Nomen + gurai gebildet.

ごじはんごろしもだにつきます。


bezeichnet auch ein Mittel zum Zweck:

しんじゅくからしぶやまででんしゃでいきます。

Von Shinjuku bis Shibuya fahren wir mit der Bahn.

Die te –Form kann auch verwendet werden, um anzugeben, wie (z.B.: aruite = gehend, zu Fuß) die Handlung ausgeführt wird. (aruku)

わたしはまいにちあるいてがっこうえきます。

しんじゅくででんしゃにのります。

Wir steigen in Shinjuku in die Bahn ein.

しぶやででんしゃをおります。

In Shibuya steigen wir aus der Bahn aus.

しぶやでとうよこせんにのります。

In Shibuya steigen wir in die Touyoko Linie um.

2じ21分にとうきょうえきをでます。

Um 2 Uhr 21 fahren wir vom Tokyouer Bahnhof ab.

3じ15分にあたみにつきます。

Um 3 Uhr 15 kommen wir in Atami an.

とうきょうからあたみまでごじゅうよんっぷんかかります。

Von Tokyou bis Atami fahren wir 54 Minuten.

とちゅう、いとうでバスをおりてきゅうけいします。

Unterwegs, in Itou steigen wir aus dem Bus aus und machen eine Pause.

あたみでしんかんせんをおりて、バスにのります。

Nachdem wir in Atami aus dem Shinkansen aussteigen, steigen wir in den Bus ein.

Bei manchen Verben wird die Renyoukei wie ein Nomen verwendet (z.B.: iki)

(Okurigana muss nicht gesetzt werden)

ヂスニイランドいきバスじこくひょう。

Außer aru, iru und der Kopula de, dearu und desu, bilden Verben eine Kombination aus te-Form und –iru-.

te- Form und iru: Handlung geht gerade vor sich oder beschreibt einen gegebenen Zustand.

A:はやしさんはどこですか。

B:ばいてんのまえでアイスクリームをたべています。

A:今、何をしていますか。

B:てがみをかいています

Das Thema (=Nomen und wa) kommt in Fragen oft ohne Verb vor und bedeutet so viel wie „Und [was ist mit] < Nomen>?

はやしさんは。

Bei Verben die eine Handlung bezeichnen, für deren Vollendung ein Ort unbedingt erforderlich ist, wird dieser Ort mit ni markiert.

今、しのおくぼすんでいます。

わたしはタイのこうこうのかせいかわそつぎょうしてからファッションかんけいのかいしゃつとめていました。

Form und kara

Eine Handlung ist vor der durch das nachfolgende Verb beschriebenen Handlung vor sich gegangen. Sie wird ins Deutsche mit einem Temporalsatz übersetzt, der mit nachdem eingeleitet wird.

わたしはタイのこうこうのかせいかをそつぎょうしてからファッションかんけいのかいしゃにつとめていました。

Nachdem ich in Thailand die Oberschule für Haushaltslehre abgeschlossen habe, bin ich in einer Modebranche Firma angestellt gewesen.

しゅくだいをしてからテレビをいます。

ごはんをたべてからコーヒーをのみます。

Die Kombination Renyoukei + ni + Verb der Bewegung drückt aus, dass eine Ortsbewegung vorgenommen wird um eine Handlung durchzuführen.

ことしの3月にかいしゃをざめて、日本へファッションのべんきょうをしにきました

ほんやへじしょをかいにいきます

にちぞうびにともだちのいえへあそびにいきました

+ファッションショーにいきます。

+ピアノのコンセートにいきます。

Verben können durch ein nachgestelltes no nominalisiert werden.

コンピューターのべんきょうをします。

けいえいがくのべんきょうをします。

Aber: けいえいがくをべんきょうします。

Nomen + o + unv. Verb + no ga suki desu:

ようふくをつくるのがすきです。

A:さとうさんは何をするのがすきですか。

B:わたしはほんをよむのがすきです

A:さとうさん、いつもじぶんでりょうりをしますか。

B:いいえ、わたしはりょうりをするのはあまりすきじゃありません

Verneinung: Nomen + wa + suru (oder unv. Verb) + no wa sukija arimasen

to oder to issho ni nach einem Nomen bilden eine Bestimmung des Verbs im Sinne von mit.

A:だれとだいがくにいきますか。

B:ともだち行きます。

わたしはひるやすみにさとうさんといっしょにごはんをたべます。

Aber: ひとりで  一人で

ein Mensch (Menge zusammenfassen) = allein

わたしは一人でごはんをたべます。

Ehrerbietige Präfixe: o-, go-

かぞくのよびかた

 

respektneutral

ehrerbietig

Mutter

はは

おかあさん

Vater

ちち

おとうさん

Eltern

りょうしん

ごりょうしん

jüngere Schwester

いもうと

いもうとさん

jüngerer Bruder

おとうと

おとうとさん

ältere Schwester

あね

あねえさん

älterer Bruder

あに

おにいさん

 Geschwister:きょうだい                      ごきょうだい

A:ごかよくはなんにんですか。

B:しちにんです。

A:ごきょうだいはいらっしょいますか。

B:ええ、あにがひとりとおもうとがひとりいます。

ついて über

あなたのかよくについてはなしましょう。

Renyoukei und –tai drückt einen Wunsch aus:

A:よしださんはこのがっこうをそつぎょうしてからどうしますか。

Bデゼインのべんきょうをしたいです

しょうらい、にほんのかいしゃにしゅうしょくしたいです。

A:何かたべますか。

B:ありがとう。でも今、何もたべたくありません

Verneinung: -たくありません

もう bedeutet schon

A:もうがっこうをきめましたか。

B:はい、もうきめました。

いいえ、まだきめていません。

まだ  bedeutet noch

mada +  Verb mit te- Form + imasen (inai) bedeutet noch nicht.

A: もうしゅくだいをしましたか。

B:はい、もうしました。

A:たなかさんはもうきましたか。

B:いいえ、まだきいていません。

A:もうじしょをかいましたか。

B:いいえ。まだです。

Wird das –i am Ende eines i- Adjektivs oder das –na am Ende eines –na Adjektivs durch –sa ersetzt, entsteht das entsprechende Nomen.

せんせい、おおきは。

 

Quelle: Unterlagen Uni Wien, Bunka Shoukyuu Nihongo 1+2, Grundkenntnisse Japanisch 1+2